Federica wrote: ↑Thu Nov 28, 2024 2:57 pm This story already includes what we are doing with language here and now. As I said a few posts above, I absolutely include myself in this contemporary use of language I have described. And I include this conversation, and our forum discussions as well. That we have serious difficulties using language for the purpose of knowing our own soul (if you hadn’t cut what I wrote immediately before those words, it would be easier to get this meaning from my assertions) is true here and now, including for you and me, and despite our striving. It does not only apply to the general thinker who fails to orient to their inner life. What better proof of that could there be, than what is happening here and now, in the facts of this conversation as they unfold? Even your simple gesture of cutting that paragraph in half, quoting the cut, and highlighting the first words in the cut as if they came out of nothing, thus resetting the compass for the orientation they originally had, speaks of this difficulty - here and now. What could better demonstrate that we are not immune from the modern linguistic disorientation I tried to convey? Don't you see the shared failure here? We too, despite our striving, are largely going by some abstract books, by some semi-automatic verbal sequences, largely unaware of the quality of feeling included in the sounds we use, and the harmony, or disharmony, of our voice, tone, rhythm, composition. We have lost the felt resonance of breathing sounds, vowels, consonants, and their manifold combinations. We may not even think about these features when dealing with text. Nonetheless these are the crucial elements of language. Don’t you see that our lack of reciprocal understanding is the living demonstration of the difficulties we face when we try to bring our thoughts down to Earth (literally, through language) within our individual sphere with the repeatedly failed purpose of reconnection to meaning? We are hitting the check valve. Don't you see it?
This is not what I meant by "here and now", but it nevertheless points to the same issue. You are building a metaphysical rule system about "linguistic disorientation" that your thinking can easily rest on, but this comes at the expense of understanding the dynamic interplay that can only be properly experienced if we focus on how we continually cast ideas into language to form new intuitions that wouldn't otherwise be available, as Cleric indicated. This is the real-time thinking experience, not our opinions of how no one can understand each other in some particular conversation. Every person who has come on this forum and left without understanding what we were speaking of could use that same opinion to determine the whole spiritual scientific project is flawed - how can you have a science when no one can communicate the results of research into higher realities to others in a precise, replicable, and verifiable way? Again, this science is not simply optional for spiritual evolution or a dry commentary on pre-existing strata of spiritual existence, but itself feeds back into what higher experiences can be reached and how they can be experienced.
Federica wrote:The bolded words are just my cursory highlighting of linguistic concepts drawn from bodily experience, and of course I could have bolded much more. The point is that these bodily experiences that have wiggled out into the imaginative life of word-perceptions, in the context of your post, serve a symbolic function that helps us orient to our dreamy linguistic thinking, to feel our way into its implicit structure. The explicit content of "vessel", "overarching", "vantage point", "steering", etc. is no different than someone using it to describe purely physical experiences, but that same content becomes something much different in the context of your post. As Paracelsus said, sola dosis facit venenum, or as we know the Greek word pharmakon can mean both poison and remedy. Such is the nature of our linguistic thinking - if it is administered in the proper 'dose', it can heal the split that it also creates.
That words are drawn from bodily experience is obvious. That¨s not the point. This fact doesn’t even scratch the surface of the question at stake. Sure, our entire language is Earthly, thus connected in one way or another to our worldly life. You should have bolded the entire quote. From this note you make, I conclude that I have not been able to properly communicate the main point of my post. You are actually not seeing what my critique to JP is about. Again, you are merging concept with word! What counts is not that the inventory tells you to use the word “vessel” when you intend to evoke the mental image of a certain sensory experience of containance, and that "vessel" works for certain material objects as well as for figurative use. (what has that to do with feeling?) The question is why, for containance, we use “vessel”, and not “baobab”. Could we hypothetically decide by international convention that from now on what we have always meant to evoke with the tag “vessel”, we will designate from now on with the tag “baobab” instead? If the answer is “yes as long as we are all on the same page”, it means we don’t know what language is. If the answer is no, but at the same time we can’t explain why exactly baobab is inappropriate to designate containment, we also don’t know what language is, and are indeed unable to know ourselves through language.
There is a crucial distinction to be made between concept and words, the latter are not simply placeholders or portals, for the former. The difference is the feeling character of words, which is absent from the concept. This character of language belongs to an individual, and/or to groups of individuals, whilst the concept belongs to the universe. Probably, I realize, this is the reason why you keep speaking of linguistic thinking: that you have not paid attention to this difference. That "vessel" can mean a ship or anything abstract with a containing property, is irrelevant in this discussion. It only confirms what we already know: that language is a feature of our Earthly life, and only of this Earthly life of ours. Once we say that, we have still not scratched the surface of the origin, nature, function and potential of language.
My point was that the words, even if carrying the exact same perceptual content (audial and visual, tactile for physical gestures), can function differently depending on how we have attuned our thinking to deeper strata of soul-spiritual existence. There is no need to complexify this too much, it is very simple. The more we are able to penetrate to the universal through the portal of perceptual content (linguistic or otherwise), the more archetypal feeling is experienced. The concept is only dry and devoid of feeling when our thinking is chained to myopic interests, and as we should know, the intuitive path leads us into inner scales of activity where concepts are once again imbued with the life and feeling that we normally only dimly experience in their reflections in speech, music, flowers, sunsets and sunrises, etc.
Federica wrote:We should be clear that this is not an optional part of spiritual evolution - it is only through the spiritualization of language (and therefore culture) that any other domains of experience can be spiritualized as well, of course not only for lone seekers, but for broader and broader spheres of humanity as a whole. So when we employ our linguistic thinking, not to continue fossilizing and dissecting living inner gestures (the feeling imbued aspect of meaningful communication), but precisely as symbolic portals to live into those inner gestures with presence and concentration, then the exact same word-content can serve an entirely different spiritual function. Then our linguistic output most certainly works back into the intuitive meaning we are steering through (instead of only being a dry commentary on it), as I hope is evident from our real-time interaction with the many posts and essays on this forum.
Yes, Ashvin, we should definitely be clear that the spiritualization of language is not an option, provided that one builds up a fitting idea of what the spiritualization of language is, not to confuse words for mere symbolic portals - placeholders - for living concepts. It seems to me that you are only seeing the awakening to living thinking. What you are not yet seeing is that language is more than a means to reach living thinking. It’s more than a system of “symbolic portals to live into those inner gestures with presence and concentration”. Do you realize you are only focusing on concepts? It would be useful if you could articulate more what you consider to be the feeling character of language, maybe.
This has been articulated now. When you say "language is more than a means to reach living thinking", aside from the strictly utilitarian uses of language, what do you have in mind? "Living thinking" should not be confused with some dry intellectual activity, but is thinking imbued with archetypal feeling and oriented toward the highest ideals of human existence.
Federica wrote:It is the same principle as it is with meditation on verses and images. One person can repeat "Wisdom lives in the Light" over and over in a mechanical way and get nothing from the experience, while another person can meditate on the same word-content as a symbolic anchor for temporally expanded intuition of existence. As Cleric put it, the words can become both the symbolic anchor of that intuition and the continual playback of the intuition, spiraling together what normally remains in a bistable condition as you described in the post above. This is an absolutely necessary starting point for our higher spiritual efforts. It reveals that the language as such is not deprived of its deep feeling content, only the latter is obscured by our approach to it when we are only interested in its utilitarian aspect. It is based on our interest and intention that the language either sucks our living attention into mineralized forms that we click together on a plane parallel to our intuitive context, or propels that living attention into the depths of the intuitive context, which can then be artistically described with linguistic forms. As Steiner pointed out, those depths must be rendered in language for us to gain a lasting orientation to the underlying experiences.
Steiner wrote:We need only be prepared to think the thing out, and feel it through and through. It is this recognition by healthy human understanding, of what is given out of the spiritual world — it is not the clairvoyance, but the activity of knowledge — which provides us with spiritual eyes after death. The clairvoyant has to acquire this spiritual eye just the same as other men. For what we gain by Imaginative Cognition, what we perceive in seership, falls away and vanishes after a few days. It only does not do so if we bring it down to the standpoint of ordinary understanding, and in that case we are obliged to understand it in the very same way in which it is understood by those to whom we communicate it.
Again and again, you are only seeing the concepts. This Steiner quote means that spiritual scientific research requires to be expressed in clear concepts, apprehensible for the intellect, and shareable with others. That is not a quote about language! It's a quote on concepts and intellect - standard cognition - as a necessary outlet for higher cognition the spiritual scientist has to find....
The way that you are dividing intellect/concepts and 'standard cognition' from "language" is very odd. How does one share the concepts of spiritual scientific research without language? How does one think through those concepts without language? I am honestly confused about how this could possibly look from your perspective.