Federica wrote: ↑Sun Dec 01, 2024 12:34 pm
It seems to me that you are now clinging to this amalgam of word and concept that you have come from (I suspect JP to be responsible), and into this discussion. You speak of “symbolic concepts” and of “conceptual portals”, and that spiritual science has to rely on “precise, replicable and verifiable ways to communicate the results of research into higher realities”, but this precise communications are not exact linguistic communications, you say - not definitions - but precisely these “symbolic concepts” and “conceptual portals”, which to me are just impossible oxymorons, impossible attempts to unite earthly communication (symbols, portals) with concepts. These to me are more and more blurred formulations - notice how they are also quite new in your own language. I think they mark this impossible new striving towards what I have called spiritual impressionism. You want precise communications for spiritual science, but you also want to stay away from precise worded communications, and so you resort to the amalgam of “symbolic concepts”, an element supposed to be not word-precise, but still precisely communicable and symbolic, and not fully ideal but still fluid and conceptual. Can we do a reset?
What is a “symbolic concept”? How can a concept be symbolic? I’ll make an attempt to word this issue. A concept is a dynamic concentrate. The concept of birch tree is a resting ideal point with a medium level of dynamism, as it has to balance out the entire spectrum of birch-ness, in one meaningful gesture (not a symbol). The concept of a singular birch has a lower level of dynamism, as it only spans around more limited manifestations of birch-ness anchored to shorter waves of becoming. The concept of tree invites us into a high level of dynamism, as it requires us to concentrate a more meaningful quality of being within one ideal ‘device’ which is just as point-like as the concept of a single birch tree. However, the word “tree” or any other symbolic representation of tree aren’t any of these concepts. A symbol is only a freeze frame out of the dynamism of concept. And the reason why we pick a certain freeze frame rather than another, among the million possible, to symbolize our existence in etched Earthly symbols, is specific to an individual or group, that is, it has a feeling character. It qualifies the concept feeling-wise. It pins it down in a personalized way. In this sense, Steiner says:
The human head concept is, I would say, a concept with a medium-high level of dynamism. We can feel it more anchored to its rounded form, or more anchored to the activity springing from it. But please tell me, what would its “symbolic concept” be? I can’t follow what your thoughts are doing when you speak of symbolic concepts.Steiner wrote:Let us take an example from the German language. In German something is described that rests quietly on our body, is round and has eyes and nose in front. It is called in German Kopf, in Italian testa. We take a dictionary and find that the translation of Kopf is testa. But that is purely external and superficial. It is not even true. The following is true. Out of a feeling for the vowels and consonants contained in the word Kopf, for instance, I experience the o quite definitely as a form which I could draw: it is, as eurythmists know, the rounded form which in front is developed into nose and mouth. We find in this combination of sounds, if we will only let ourselves experience it, everything that is given in the form of the head. So, if we wish to express this form, we make use of larynx and lungs and pronounce the sounds approximating to K-o-pf. But now we can say: In the head there is something which enables one person to speak to another. There is a means of communication. We can impart to another person the content of something which we wish to make known—a will or testament for instance.—If you want to describe the head, not in relation to its round form, but as that which imparts information, which defines clearly what one wishes to communicate, then language out of its own nature gives you the means of doing so. Then you say testa. You give a name to that which imparts something when you say testa; you give a name to the rounded form when you say Kopf. If the Italian wanted to describe roundness, he too would say Kopf; and likewise, if the German wanted to express communication, he would say testa. But both the Italian and the German have become accustomed to expressing in language something different, for it is not possible to express totally different things in a single word. Therefore we do not say exactly the same thing when we speak the word testa or Kopf. The languages are different because their words express different things.
Sorry I have to go - I will continue later.
Before you continue, just contemplate the concepts used on this forum, for example in the inner space stretching essays. What would you call these precise and lucid concepts, if not symbolic, portals, etc. to higher realities? Steiner put it like this:
By truly experiencing the silence of the soul, we become able to hear spiritually what dwells in the world of Spirit. The ordinary sensory world then becomes a means for us to interpret what lives in the spiritual world... what resounds approaches me with a certain vivacity, it can give me, say, something like the color yellow gives me if I am sensitive and receptive to colors. Then I have something in the sense world through which I can express my experience in the world of Spirit. My perception is one I can describe by saying that 'it effects me as the color yellow does'. Or like the tone C or C sharp in music, or like warmth or cold. In brief, my sensory experiences offer me a means for expressing in ordinary words what appears to me in the world of Spirit. In this way, the whole sensory world becomes like a language to express what I experience in the spiritual world.
Those who seek too rapid progress do not understand this and come only to a superficial judgment. This is why patient investigators describe their experiences in terms of colors, tones, and so on. Just as we shouldn't confuse the word "table" with an actual table, so we should not confuse the world of Spirit itself... with the manner in which it is described.
We don't need to complexify this too much, it's really simple. Cleric has often spoken of our thoughts becoming 'symbolic testimonies' in this same sense. I have always been speaking of our concepts becoming "symbolic portals" (or analogical portals, etc.) in this sense, throughout all the recent essays and posts. It is a realization that our concepts are meaningful gestures to dynamic ideal relations, as you put it. And this is what mathematical-scientific models and mappings are, in their essence, even if the people developing them are completely unaware of that symbolic function.
When it comes to JP, I don't think there is any reason to suspect he is confusing our spiritual nature for the manner in which it is described via modern philosophy, science, or ancient Biblical imagery alike, especially if we consider the wider context of his thinking.